The Last Mohican

THE LAST MOHICAN

 

The last Mohican

I met had a mat of

Crow’s nest hair

Interthreaded with

Woolen strands

Bright as feathers.

 

‘Thank you for stopping.’

Reservation in her voice

As the shopping non-stoppers

Stampeded by.

We enacted the ritual

Called ‘Giving to the Poor’

‘No-one stops anymore.’

 

She sat down on some steps

To suffer the bows and arrows

Of disgraceful disinterest.

Toting for some kind

Of change outside the market.

 

Donal Thompson

www.donal.info

cc by nc sa

Seeing the busker set up

SEEING THE BUSKER SET UP

 

How many of us

see the busker set up?

Or hearing the music

think where it comes from?

 

We hear reflections

of notes on tube station

Tiles and believe the

walls are singing to us.

 

Because we have never

heard them silent.

Because the busker

is always there.

 

As if his song

is the only song.

As if we can’t

make up our own tunes.

 

Donal Thompson

www.donal.info

cc by nc sa

Altamar

ALTAMAR

 

tomar partido hasta mancharse

GABRIEL CELAYA

 

El mar se ha desbordado, ahora ahoga

con colores las calles grises de la avaricia.

 

Quien mira desde el punto de mira

se torna en objetivo, qué no hacer

si el cadáver precede siempre al nombre

como el nombre a la muerte y la muerte al día.

 

Otra vez las banderas

sostienen cuerpos declinados -tiempo

bajo las altas olas- que del pánico

han arrancado tenebrosos resplandores

para adentrarse en el desierto

a recolectar luz y siemprevivas.

Animales de fondo se rebelan, surgen

turbios y jóvenes al aire

para respirar sueños y avenidas.

Qué latidos traerá la noche de las fieras

cuando el sol aún no se haya ido…

la victoria es la risa,

                                 o la calma,

o una trinchera donde armar los puños y los labios.

Sólo podrán vencer los perpetuamente vencidos,

aquellos que caminan descalzos por la espuma,

a quienes secuestraron los tejados y las palabras.

 

Conquista de la vida y del día y del nombre.

 

Bajo el mar desbordado.

                                         Al galope sobre sus olas.

 

Copyright © 2013. Antonio Corbalán

Todos los derechos reservados. All rights reserved

Sapos tranquilos

SAPOS TRANQUILOS

 

Entre la anorexia y la desnutrición

entre la ignorancia y la indiferencia

entre el vivir sin amar y

el amar sin vivir.

Hay un trazo

de un dibujante manco

que sueña con los

pezones de una loba romana.

Hay pinturas distintas

en las almas

de los hombres

sin cabeza.

Hay ropa

hay harapos y

unos niños descalzos.

Los zapatos no crean caminos

pues los pasos

son muy relativos

el pie izquierdo,

el derecho,

el dinero es la trampa

de los sapos tranquilos.

 

Copyright © 2013. Manu Soriano

Todos los derechos reservados. All rights reserved

Magnetic Soup Wagon

MAGNETIC SOUP WAGON

 

Perhaps a fumbling shuffle

this promised shift to spirit.

A mistrustful nodding from

those who never made it to the party.

A reassurance like a magnetic

soup wagon among

A dereliction of bricks may

tease us from the cardboard night.

 

Light may come through a

proliferation of windows in

Ringbound schedules. Genuine

prayer mats flattened on floors,

Taken from walls, purchased

on tours of commerce. A piety

Attack like the reinvention

of running by joggers.

 

From us our atomic attachments

may be beaten by vanguards

Running ahead of tanks

with sticks and ideas.

We may sniff a gush of something

in the rush of heat round a petrol bomb.

Or reap a gift from the

cracked head of a hero.

 

Throw together a new vocabulary

tall as minaret and recharge

Our icons to topple tired economics.

Pick at the bones of old faith.

Strive for voice by unmuting

the still good of the past.

Will we slaughter the Sacred Dow ?

Will we choose Rome? Or

Stonehenge?

 

Then again some northern kids

may keep it safe from the magpies

Until we remember ourselves once more

And vow to stay awake this time.

Or, perhaps, it will be parcelled

in the fracture of promise.

Coded in the cold fear that for us

it may not come at all.

 

Donal Thompson

www.donal.info

cc by nc sa

Quién

QUIÉN

 

¿Quién ha hecho del lenguaje una ramera?

Que se vende en los labios oportunos

de una elite banal y carroñera.

¿Quién ha prostituido los conceptos?

Que comercian con su cuerpo

en los rincones más oscuros del afecto.

Donde el día se diluye entre la bruma

febril  de la codicia.

¿Quién ha abierto el lupanar de la conciencia?

Que subasta sus valores y su integridad al mejor postor

socavando su propia esencia,

degradándola y ultrajándola al amparo

de una justicia sorda, muda y ciega.

¿Quién se ha atrevido a tal barbarie?

Que se nutre de patética arrogancia,

mientras la verdad muere de hambre por la tarde silenciosa,

mientras la libertad se descompone e infecta de podredumbre

los labios proxenetas

de la política.

 

Copyright © 2013. Juan Manuel Galeano

Todos los derechos reservados. All rights reserved

Egyptians

EGYPTIANS

 

What are you waiting for?

This is it.

That shadow.

This website.

That car outside.

This evening.

 

The land mine of the day you die

Is already laid so you might as

well go

FiGhTiNg

down the road as

dancing

 

As well

dancing

as

FiGhTiNg

 

Or

Buy bricks to

Build rooms to die in.

We are little Egyptians

Weighing our souls against

Mortgages. See them balanced.

 

If you like.

If you can.

 

 

Donal Thompson

www.donal.info

cc by nc sa

Soldadito de plata

SOLDADITO DE PLATA

 

    ¡Qué orgulloso te sientes

    soldadito de plata,

    con tu fusil en la mano,

    con tu casco y con tus balas!

 

    Pero… ¡qué mayor pareces

    con tu cuartel y tus guardias,

    con el toque de diana,

    con tu uniforme y tus marchas!

 

    Quieres conquistar el mundo

    ¡pobre soldado de lata!

    y el mundo sin inocencia

    como a una hormiga te aplasta.

 

    Y cuando vas a la guerra

    a conseguir tus medallas

    te tratan como a un esclavo,

    te mutilan o te matan.

 

    ¿Quieres convertirte en hombre

    soldadito de hojalata?

    Yo prefiero ser un niño

    a un esclavo de la patria.

 

Copyright © 2013. Gema Bocardo

Todos los derechos reservados. All rights reserved

Paradise

PARADISE

 

In paradise people smile at you,

although salaries don’t cover their needs.

 

In paradise there are swimming pools and oceans.

I get a towel, you dry off in the heat.

 

In paradise time doesn’t matter.

Your life is just hard work and dreams.

 

In paradise there are cars and bare feet.

I get a driver, you walk the streets.

 

In paradise tourists glance at market stalls.

«Come to my shop and buy some tea».

 

In paradise there are wild animals.

You die with them,  I  go on a safari along the creek.

 

In paradise you can’t go to sleep at night time,

but I get mosquito nets and sheets.

 

Karibu to paradise!

 

 Inma Álvarez

cc by nc sa

This poem was written in the Tube in Madrid on 9 March 2013 immediately after a visit to Tanzania.

Poema escrito en el Metro de Madrid el 9 marzo 2013 inmediatamente después de una visita a Tanzania.

Código de barras

CÓDIGO DE BARRAS

 

Sólo quiero más luz

no quiero perros, no quiero putas,

no quiero yates,

no quiero alfombras, no quiero tu puto dinero.

Sólo quiero más luz

¡vamos! ¡espabila! no voy a vacilar

¡dame más luz!

No quiero pájaros, no quiero idiotas,

no quiero sombras, no quiero flores,

no quiero supermercados.

¡Jódete tú y la política!

¡Jódete Wall Street!

¡Jódete Banco Central Europeo!

¡Jódete justicia!

Porque no hay derecho

para tanta injusticia.

Sólo quiero más luz

no quiero espíritus, no quiero ladrillos,

no quiero átomos, no quiero materia,

no quiero diamantes, no quiero banquetes,

no quiero poemas tontainas

con rima y sin alma.

Dame algo más de luz

vamos, solo un poco

¡no! ¡joder!

¡dame más luz!

No quiero a tu madre, no quiero un esclavo,

¡no quiero, ni voy a ser tu esclavo!

No quiero viajes, no quiero petróleo,

no quiero coches lujosos.

¡Jódete tú! ¡Infiel poderoso!

Porque yo, ya tengo luz

y me he arrancado

el código de barras.

 

Copyright © 2013. Manu Soriano

Todos los derechos reservados. All rights reserved

Globes in Bookshops

GLOBES IN BOOKSHOPS

 

When I see

Globes in bookshops

Fixed north and south

In the hooks of ?s

I long for

One good kick at the Pacific Ocean

Or a fingertip on Brazil

To save the world

In a penalty shoot-out

 

Donal Thompson

www.donal.info

cc by nc sa

Not a single reason

NOT A SINGLE REASON

The Falklands, April 1982

 

Red litany of bullets

Glacial grapeshot of blizzard

Plural buzz of missiles

Skies of thundering flashes.

There it was, his lunar face,

Sunk in pain, but no plea,

Agonising and proud

Like the sun when it falls

On the glowing bed of the west.

 

I didn’t get the questions

Raised by the steel in your eyes,

I couldn’t follow the language, oh soldier,

Boosting your final shakes. 

I didn’t know how this ambush 

Was envisaged for us to gather,

Levelled by barren

Unchartered latitudes.

I couldn’t see who filled our hands with hate.

In my country, a lady of iron in search of infinity, and in yours

The eagle’s docile front men

Waving messianic fists.

 

There it was, a trail of unique,

Total, anonymous blood.

I ceased to point to his innocence

As it drowned in the sludge.

I turned round and calmly walked

Towards my own roaring side.

There was not, in the annals of folly,

A single reason to kill him.

 

Translated from the original with a change of national perspective as suggested by the author

 

Translated by Poesía Indignada

Copyright © 2013. Ariel Alejandro Giacardi

Todos los derechos reservados. All rights reserved

 

 

ORIGINAL POEM IN SPANISH

 

NI UNA SOLA RAZÓN

Islas Malvinas, abril de 1982

 

La letanía roja de las balas,

la metralla glacial de la ventisca,

el zumbido plural de los misiles

y un cielo de relámpagos.

Estaba frente a mí, lunado el rostro,

hincado en el dolor pero sin súplicas,

orgulloso y agónico

como el sol cuando cae

sobre el ardiente lecho del ocaso.

 

No supe qué preguntas el acero

de tus ojos me hacía,

ni comprendí el idioma que alentaba

en tus temblores últimos, soldado.

Yo tampoco sabía cuál designio

nos congregó en las mismas emboscadas,

igualados por yermas

latitudes incógnitas,

ni quién nos puso el odio entre los brazos.

En tu país, una mujer de hierro

buscando perpetuarse, y en el mío

los testaferros dóciles del águila

con sus puños mesiánicos.

 

Estaba frente a mí, como un reguero

de sangre única, total y anónima,

y dejé de apuntar a su inocencia

sumergida en el fango.

Me volví y caminé pausadamente

hacia el fragor que me pertenecía.

No había en los anales del desquicio

ni una sola razón para matarlo.

 

Copyright © 2013. Ariel Alejandro Giacardi

Todos los derechos reservados. All rights reserved

 

e-mail: agiacardi@hotmail.com

http://nodejesqueamanezca.blogspot.co.uk/

Ni una sola razón

NI UNA SOLA RAZÓN

Islas Malvinas, abril de 1982

 

La letanía roja de las balas,

la metralla glacial de la ventisca,

el zumbido plural de los misiles

y un cielo de relámpagos.

Estaba frente a mí, lunado el rostro,

hincado en el dolor pero sin súplicas,

orgulloso y agónico

como el sol cuando cae

sobre el ardiente lecho del ocaso.

 

No supe qué preguntas el acero

de tus ojos me hacía,

ni comprendí el idioma que alentaba

en tus temblores últimos, soldado.

Yo tampoco sabía cuál designio

nos congregó en las mismas emboscadas,

igualados por yermas

latitudes incógnitas,

ni quién nos puso el odio entre los brazos.

En tu país, una mujer de hierro

buscando perpetuarse, y en el mío

los testaferros dóciles del águila

con sus puños mesiánicos.

 

Estaba frente a mí, como un reguero

de sangre única, total y anónima,

y dejé de apuntar a su inocencia

sumergida en el fango.

Me volví y caminé pausadamente

hacia el fragor que me pertenecía.

No había en los anales del desquicio

ni una sola razón para matarlo.

 

Copyright © 2013. Ariel Alejandro Giacardi

Todos los derechos reservados. All rights reserved

 

e-mail: agiacardi@hotmail.com

http://nodejesqueamanezca.blogspot.co.uk/

 

TRADUCCIÓN AL INGLÉS (con cambio de perspectiva nacional siguiendo sugerencia del autor)

 

NOT A SINGLE REASON

The Falklands, April 1982

 

Red litany of bullets

Glacial grapeshot of blizzard

Plural buzz of missiles

Skies of thundering flashes.

There it was, his lunar face,

Sunk in pain, but no plea,

Agonising and proud

Like the sun when it falls

On the glowing bed of the west.

 

I didn’t get the questions

Raised by the steel in your eyes,

I couldn’t follow the language, oh soldier,

Boosting your final shakes. 

I didn’t know how this ambush 

Was envisaged for us to gather,

Levelled by barren

Unchartered latitudes.

I couldn’t see who filled our hands with hate.

In my country, a lady of iron In search of infinity, and in yours

The eagle’s docile front men

Waving messianic fists.

 

There it was, a trail of unique,

Total, anonymous blood.

I ceased to point to his innocence

As it drowned in the sludge.

I turned round and calmly walked

Towards my own roaring side.

There was not, in the annals of folly,

A single reason to kill him.

 

Traducido por Poesía Indignada

Copyright © 2013. Ariel Alejandro Giacardi

Todos los derechos reservados. All rights reserved

Fuegos de artificio

FUEGOS DE ARTIFICIO

 

Sin pasado ni memoria,

las máscaras son muchas.

Los fuegos de artificio disimulan,

esconden fiestas vanas,

vacías de sentido,

huellas de sangre borradas por el viento.

 

Segundo a segundo,

las pantallas hipnotizan.

Ahora somos una ciudad dormida,

un pueblo alienado

que sólo ensancha calles.

Derrumbando la historia

entre cejas hambrientas,

décadas tormentosas,

sombras entre recuerdos…

 

Ojos que miran, ardientes,

la pasión oculta de las víctimas.

¿Dónde fueron los gigantes? ¿Cuántas luces

partieron en una sola noche?

 

Gonzalo Salesky

Copyright © 2013. De “Ataraxia”. SE Ediciones-2011

Todos los derechos reservados. All rights reserved

 

http://gonzalosalesky.blogspot.com

La verdadera historia

LA VERDADERA HISTORIA

 

Es triste ser uno más

de los que extienden la mano

sólo para arrojar primeras piedras.

Que olvidan el pasado y su destino,

que borran con el codo

lo escrito con la sangre.

 

Es cruel ser uno más de tantos

hipnotizados por sueños,

con vidas felices pero ajenas.

Degustando ese placer ajeno,

viendo pasar la verdadera historia.

 

 

Gonzalo Salesky

Copyright © 2013. De “Ataraxia”. SE Ediciones-2011

Todos los derechos reservados. All rights reserved

 

http://gonzalosalesky.blogspot.com

Mediashop y Teletienda

MEDIASHOP Y TELETIENDA

 

Mediashop y teletienda

han invadido mi casa.

Compre.

Compre y será feliz.

Unas pinzas eléctricas

para esos pelos rebeldes

una cinta de cobre

para los kilos de más.

Compre.

Compre y será feliz:

le hacemos la vida más fácil.

Mediashop y teletienda

han colonizado mi casa.

Copyright © 2013. José Luis Bellón Aguilera

Todos los derechos reservados. All rights reserved

Infusión de nube

INFUSIÓN DE NUBE

 

Hoy el ministro ha dicho que la vida,

amigos, que la vida

cuesta cada vez menos

                                      y nosotros

que la vemos pasar cada mañana

con una cinta azul en su cabello

y una falda brevísima,

nosotros que la vemos desde el fondo

de nuestro corazón subarrendado

donde el amor también es un remiendo,

y no a través de un álgebra marchita

que repite sus pulcros logaritmos,

sus índices enfermos;

nosotros que la vemos despeinarse

hebra por hebra, lágrima por lágrima,

desde el ojo nutricio de los cuencos

y no desde la asepsia

de un vigésimo piso

donde todo sucede como un eco,

nosotros que entendemos su lenguaje

de pura maravilla derrumbada,

su número de piedra indivisible,

nosotros sí sabemos

en cuánto escaparate está la vida

y cuál es su valor

                             y cuál su precio;

la compras al anciano ambulatorio

que la diluye en llanto al dos por ciento;

la compras por monedas en la esquina

de un madrugón oscuro y sin escarchas

con rodajas de luna sobre el sexo,

o a tanto mercader como paloma

que volara celestes hospitales

con sus alas a sueldo;

o al niño que en sus manos de limosna

aprieta los conjuros vergonzosos

de un hambre combatiente,

de pesadillas largas,

                                 sin trincheras

ni bastiones de pan amanecido

por las grietas del tiempo.

Entonces, no es noticia

que nos han devaluado la esperanza

y establecido turbias hipotecas

sobre cada fracción de nuestros sueños;

que a la vida le han puesto cuatro cifras

y un punto decimal

                               por lo que fuera,

nosotros sí sabemos,

porque, a veces, total y naufragada,

la encontramos inscripta en el cansancio,

adherida al reverso de la noche

con un nudo de sombras en el cuello

y le arrojamos agua milagrosa

sobre la curva leve de los párpados

y en la rosa febril de sus mejillas

concebimos un beso,

y le damos jarabe de luciérnagas

y una infusión de nube

                                    y la arropamos…

Porque, a pesar de todo, algunas veces,

se nos muere de frío y de silencio.

Entonces, que el ministro no nos diga

cuánto vale la vida,

                              cuánto cuesta

ni en dónde se refugia cuando el mundo

establece su cólera de abismo,

                                                 que nosotros…

nosotros sí sabemos.

 

Copyright © 2013. Ariel Alejandro Giacardi

Todos los derechos reservados. All rights reserved

 

e-mail: agiacardi@hotmail.com

Incursión en la famosa dialéctica de Hegel

INCURSIÓN EN LA FAMOSA DIALÉCTICA DE HEGEL

 

hay amos

y hay esclavos

los esclavos tienen dos ojos

los amos tienen mil

los esclavos tienen dos brazos

los amos tienen millones

los esclavos no tienen boca

los amos la tienen muy grande.

 

Copyright © 2013. José Luis Bellón Aguilera

Todos los derechos reservados. All rights reserved

It’s a Free Market

IT’S A FREE MARKET

 

Lively chit chat

At the infallible tempo

Of the clinking of glass.

 

A drizzle of jazz

On live canapés.

 

Waiters who model.

 

Our man

Keeps his business cards

Very close to his chest.

No rush, no push.

He knows what is right

He knows who to approach

He knows how to wait

He knows when to fall

Softly and warmly

On his pickled prey:

The greedy relation

Who awaits with a smirk

For the usual courting.

 

Education,

Health,

Weapons,

Research,

Transport,

Land,

It’s all up for grabs,

It is all fair game,

It’s all the same,

It’s all just money,

At the end of the day.

(We don’t discriminate cash for its colour).

 

And

 

When the deal is ready,

 

The cloths of both parties

 

Drop discreetly on the floor.

 

Only Private Eye

Knows the strength of their bids.

 

No chance

For clean

Spreadsheets,

No need

For financial

Prophylaxis,

No point

In trimming the hedges.

This is,

Brutally,

A family affair,

Lubricated with the spark

Of Conservative Champagne.

 

Sneaky voyeurs

Pay a good price

For the steam in the room

Where business thrives,

Where public assets

End up privatised,

Where bastards in arms

Trade our demise.

 

Broadcasted in Bloomberg

For the rest of the world!

Close-ups available

In the salmon press!

 

 

Copyright © 2012-2015. Tony Martin-Woods (A.M.A.)

Todos los derechos reservados. All rights reserved.

When

WHEN

 

I sometimes hate my cell,

The enforced austerity of space,

The timely occurrence of events,

Retribution for crimes of omission.

 

One day,

The leg of the bench,

Where I sat everyday for hours,

Will become a club.

 

One day,

The timeliness of routines,

Will work its magic for us,

But not for you.

 

Copyright © 2012. Angustias Manzanera (A.M.A.)

Todos los derechos reservados. All rights reserved