Portuguese into Farsi, Spanish and Polish
Mãos dadas
Não serei o poeta de um mundo caduco
Também não cantarei o mundo futuro
Estou preso à vida e olho meus companheiros
Estão taciturnos mas nutrem grandes esperanças
Entre eles, considero a enorme realidade
O presente é tão grande, não nos afastemos
Não nos afastemos muito, vamos de mãos dadas
Não serei o cantor de uma mulher, de uma história
Não direi os suspiros ao anoitecer, a paisagem vista da janela
Não distribuirei entorpecentes ou cartas de suicida
Não fugirei para as ilhas nem serei raptado por serafins
O tempo é a minha matéria, o tempo presente, os homens presentes
A vida presente
Sentimento do mundo
دست در دست
نه شاعر جهانی پژمرده خواهم بود
و نه جهان آینده را خواهم ستود.
زندانی زندگی ام و به همراهان خود نگاه می کنم.
بیدارند ولی امیدی بزرگ در دل دارند.
درمیانشاان واقعیت عظیم را جستجو میکنم
لحضه حال سرنوشت ساز است، پس خسته نشویم!
از نفس نیفتیم, دست در دست هم راهی شویم!
نه از یک زن خواهم سرود و نه از یک حکایت
نه آه شبانه و نه چشم انداز آن سوی پنجره خواهم تلفظ کرد،
نه مواد مخدر و نه یادداشت خودکشی توزیع خواهم کرد،
نه به سوی جزیره ها خواهم گریخت و نه از سرافین خواهم دزدیده شد.
خود زمان موضوع خودم است: زمان حال، مردم حال،
زندگی حال.
Translated by Samar Shahdad
De la mano
No voy a ser el poeta de un mundo marchito
Tampoco voy a cantar el mundo del futuro
Soy prisionero de la vida y observo a mis amigos
Están despiertos, pero tienen grandes esperanzas
Entre ellos, considero la enorme realidad
El presente es tan grande, no nos cansemos
No nos cansemos mucho, vamos de la mano,
No voy a ser quien cante sobre una mujer, sobre una historia,
No voy a suspirar de noche, ni suspiraré un paisaje más allá de la ventana,
No venderé estupefacientes ni cartas suicidas,
No voy a escaparme a islas ni seré raptado por serafines,
El tiempo es mi materia, el tiempo presente, los hombres presentes,
La vida presente
Translated by Ariel Miller
Trzymajmy się za ręce
Nie będę poetą zwiędłego świata
Nie wyśpiewam też świata przyszłości
Jestem więźniem życia i przyglądam się bacznie moim przyjaciołom
Są przebudzeni, ale mają wielkie oczekiwania
Miedzy nimi postrzegam rzeczywistość
Teraźniejszość jest tak wielka, nie męczmy się
Nie meczmy się zbytnio, trzymajmy się za ręce
Nie będę tym, kto śpiewa o kobiecie, o historii
Nie odetchnę z ulgą nocą, ani na widok tego, co mam za oknem
Nie będę sprzedawać narkotyków, ani listów samobójców
Nie ucieknę na wyspy, ani nie będę porwany przez anioły
Czas jest moją materią, teraźniejszość, obecni ludzie, obecne życie
Translated by Beatę Lenc-Studniarską