As coisas by Manoel Barrios

Portuguese into English, Polish and Farsi

As coisas

As coisas não querem mais ser vistas por pessoas razoáveis:

Elas desejam ser olhadas de azul –

Que nem uma criança que você olha de ave.

Livro das ignorãças

The things

Things no longer want to be seen by reasonable people:

They want to be seen in blue –

To be the child you stare at bird-like.  

Translated by: Amanda R.A. Barboza


Rzeczy

Rzeczy nie chcą być dłużej widziane przez ludzi racjonalych 

One chcą być widziane na niebiesko 

Nawet dziecko, które ty postrzegasz jako ptaka, nie widzi niebieskiego 

Translated by Beatę Lenc-Studniarską

چیزها

اشیا دیگر دوست ندارندتوجه عاقلان قرار بگیرند

آنها محتاجندکه  آبی به چشم بیایند

به سان  کودکی  که تو همچون یک پروانه به آن زل می زنی

Translated by Samar Shahdad

Deja una respuesta

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Salir /  Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Salir /  Cambiar )

Conectando a %s