Innoportune Rats Posted on julio 31, 2013 por tony INOPPORTUNE RATS The weight of blood, The freedom of being what you aren’t And the hate, awkward rat, In those mystic hours Of the insomnia and the doubts, sustained with bullets. In those fucking hours Of the horrible certainty. When Not even masturbating You can tame the beast -your sister, She who dominates and fucks you off, Watching for the eviction order and the clock Who vomits minutes, seconds, as remnants of rubbish, And the weight of blood -again in your veins-, indolent automaton Like those red lips That never kissed you with love. Translated by Poesía Indignada Copyright © 2012. Katy Parra Carrillo Todos los derechos reservados. All rights reserved ORIGINAL POEM IN SPANISH LAS RATAS A DESHORAS El peso de la sangre, la libertad de ser lo que no eres y el odio, rata incómoda, en esas horas místicas del insomnio y la duda, sostenida a balazos. En esas putas horas de la certeza horrible. Cuando ni masturbándote puedes domesticar a la bestia –tu hermana-, esa que te domina y que te jode, pendiente de una orden de desahucio y un reloj que vomita minutos, segundos como restos de basura, y el peso de la sangre –otra vez en tus venas-, autómata, indolente, como esos rojos labios que nunca te besaron con amor. Copyright © 2012. Katy Parra Carrillo Todos los derechos reservados. All rights reserved Share this/Compartir:TwitterFacebookMe gusta esto:Me gusta Cargando... Relacionado
Un poema spleen. Sangre y ratas, balazos, masturbación, bestias, vómitos, basura y hastío existencial. En tu poder está romper esa cadena. Responder ↓
Un poema spleen. Sangre y ratas, balazos, masturbación, bestias, vómitos, basura y hastío existencial. En tu poder está romper esa cadena.