Innoportune Rats

INOPPORTUNE RATS

 

The weight of blood,

The freedom of being what you aren’t

And the hate, awkward rat,

In those mystic hours

Of the insomnia and the doubts, sustained with bullets.

In those fucking hours

Of the horrible certainty. When

Not even masturbating

You can tame the beast -your sister,

She who dominates and fucks you off,

Watching for the eviction order and the clock

Who vomits minutes, seconds, as remnants of rubbish,

And the weight of blood -again in your veins-,

indolent automaton

Like those red lips

That never kissed you with love.

 

Translated by Poesía Indignada

Copyright © 2012. Katy Parra Carrillo

Todos los derechos reservados. All rights reserved

 

 

 

ORIGINAL POEM IN SPANISH

 

LAS RATAS A DESHORAS

 

El peso de la sangre,

la libertad de ser lo que no eres

y el odio, rata incómoda,

en esas horas místicas

del insomnio y la duda, sostenida a balazos.

En esas putas horas

de la certeza horrible. Cuando

ni masturbándote

puedes domesticar a la bestia –tu hermana-,

esa que te domina y que te jode,

pendiente de una orden de desahucio y un reloj

que vomita minutos, segundos como restos de basura,

y el peso de la sangre –otra vez en tus venas-,

autómata, indolente,

como esos rojos labios

que nunca te besaron con amor.

 

Copyright © 2012. Katy Parra Carrillo

Todos los derechos reservados. All rights reserved

 

1 comentario en “Innoportune Rats

Deja una respuesta

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Salir /  Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Salir /  Cambiar )

Conectando a %s